法版和美版妈妈在提及当了解到刚出生的女儿是健全人时都说是难过,中版则改成了高兴,两种情绪的不同也让中版的主旨有别于另两版,更正能量也更偏向青春片,淡化了聋人和正常人的矛盾,法版是农场主一家,美版是渔民一家,家和外界天然有壁环境更封闭,中版改成经营饭馆这种和外界有接触的设定也让女儿的处境显得突兀,从事服务业却三个人都没有人工耳蜗只会让人觉得这家人挺矫情的。儿子的设定更是离谱,脱离家庭自有职业,妹妹快高考了也没见他来店里帮忙,饭都是妹妹送去店里吃,这不整个一耀祖嘛!?
类型印记如此鲜明的偏负面预期下,却有几个有趣的变奏点:1、他把维修工喝过的杯子扔到桶里,但在雇主亮相那一刻,他没有任何异样反应;2、他是意裔传统的恋家爱妻男,但在看到警察局双裸那一幕时,他没有任何异样反应。为什么会这样?因为“我这辈子都混在纽约夜店。知道这个世界有多复杂。”…相较而言,钢琴家那条线上的亮点不多。虽然导演同样采用了隐藏动机与阶段性释放信息,但显然最后给出的答案更趋于可以预期的种歧俗套,故事与角色的新鲜感均不及司机。…另,应注意托尼家庭这条支线。1读到情书浪漫感人,弟妹动容望丈夫效仿却被嘲笑;2弟弟赎回手表还要收费,托尼脸色微变。说明他其实也是意裔族群的边缘者,骨子里甚至未必喜欢某些家族血亲,只是不如钢琴师脱黑那么分明。内在边缘趋独性格推动二人相互理解尊重,种族平权主题反而退居其次。